Sequence of the Greek Text of Mt 21:1-13, Mk 11:1-11a, Lk 19:29-46, and Jn 12:14-19
Version Date: February 26, 2023. (Date of First Version: April 13, 2019.)
(Mt 21:1)1 ... και ...
| (Mk 11:1)1 ... και ...
| (Lk 19:29)1 και ...
| |
| |||
(Mt 21:1) ... οτε ηγγισαν εις ιεροσολυμα ...
| (Mk 11:1) ... οτε εγγιζουσιν εις ιερουσαλημ ...
| ||
(Mk 11:1) ... εις βηθφαγη και βηθανιαν προς το ορος των ελαιων ...
| |||
(Mt 21:1) ... και ηλθον εις βηθφαγη προς το ορος των ελαιων ...
| |||
(Lk 19:29) ... ως ηγγισεν εις βηθφαγη και βηθανιαν προς το ορος το καλουμενον ελαιων ...
| |||
(Mt 21:1) ... τοτε ο ιησους ...
| |||
(Mk 11:1) ... αποστελλει δυο των μαθητων ...
| (Lk 19:29) ... απεστειλεν δυο των μαθητων ...
| ||
(Mt 21:2)2 λεγων αυτοις πορευθητε εις την κωμην την απεναντι ...
| (Mk 11:2)2 και λεγει αυτοις υπαγετε εις την κωμην την κατεναντι ...
| (Lk 19:30)2 ειπων υπαγετε εις την κατεναντι κωμην ...
| |
|
| ||
|
| ||
(Mk 11:2) ... εισπορευομενοι εις αυτην ...
| (Lk 19:30) ... εν η εισπορευομενοι ...
| ||
|
|
| |
(Mt 21:2) ... ονον δεδεμενην και ...
| |||
|
|
| |
|
| ||
| |||
(Mk 11:2) ... εφ ον ουδεις ...
| (Lk 19:30) ... εφ ον ουδεις ...
| ||
| |||
(Mk 11:2) ... ανθρωπων κεκαθικεν ...
| (Lk 19:30) ... ανθρωπων εκαθισεν ...
| ||
|
|
| |
|
| ||
|
|
| |
(Mt 21:3) και εαν τις υμιν ειπη ...
| (Mk 11:3) και εαν τις υμιν ειπη ...
| (Lk 19:31) και εαν τις υμας ερωτα ...
| |
(Mt 21:3)3 ... τι ...
| (Mk 11:3)3 ... τι ποιειτε τουτο ...
| (Lk 19:31)3 ... διατι λυετε ...
| |
| |||
|
|
| |
| |||
(Mt 21:3)4 ... οτι ο κυριος αυτων χρειαν εχει ...
| (Mk 11:3)4 ... οτι ο κυριος αυτου χρειαν εχει ...
| (Lk 19:31)4 ... οτι ο κυριος αυτου χρειαν εχει | |
(Mt 21:4) τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου λεγοντος | |||
(Mt 21:5) ειπατε τη θυγατρι σιων ιδου ο βασιλευς σου ερχεται σοι πραυς και επιβεβηκως επι ονον και πωλον υιον υποζυγιου | |||
(Mt 21:6) πορευθεντες δε οι μαθηται ...
|
| (Lk 19:32) απελθοντες δε οι απεσταλμενοι ...
| |
|
| ||
(Mk 11:4) ... τον πωλον δεδεμενον προς την θυραν εξω επι του αμφοδου και λυουσιν αυτον | |||
| |||
(Lk 19:33) λυοντων δε αυτων τον πωλον ...
| |||
(Mk 11:5)5 ... τινες των εκει εστηκοτων ελεγον αυτοις τι ποιειτε λυοντες τον πωλον | (Lk 19:33)5 ... ειπον οι κυριοι αυτου προς αυτους τι λυετε τον πωλον | ||
|
| ||
| |||
(Mt 21:6) ... και ποιησαντες καθως προσεταξεν αυτοις ο ιησους | |||
|
|
| |
(Mt 21:7) ... την ονον και ...
| |||
|
|
| |
(Mk 11:7) ... προς τον ιησουν ...
| (Lk 19:35) ... προς τον ιησουν ...
| ||
(Jn 12:14) ευρων δε ο ιησους οναριον ...
| |||
(Mt 21:7) ... και επεθηκαν επανω αυτων τα ιματια αυτων ...
| (Mk 11:7) ... και επεβαλον αυτω τα ιματια αυτων ...
| (Lk 19:35) ... και επιρριψαντες εαυτων τα ιματια επι τον πωλον ...
| |
(Mt 21:7)6 ... και επεκαθισεν επανω αυτων | (Jn 12:14) ... εκαθισεν επ αυτο ...
| ||
(Jn 12:15) μη φοβου θυγατερ σιων ιδου ο βασιλευς σου ερχεται καθημενος επι πωλον ονου | |||
(Jn 12:16) ταυτα δε ουκ εγνωσαν οι μαθηται αυτου το πρωτον αλλ οτε εδοξασθη ο ιησους τοτε εμνησθησαν οτι ταυτα ην επ αυτω γεγραμμενα και ταυτα εποιησαν αυτω | |||
(Lk 19:36) πορευομενου δε αυτου ...
| |||
| |||
(Mt 21:8) ο δε πλειστος οχλος ...
| |||
(Mt 21:8) ... εστρωσαν εαυτων τα ιματια εν τη οδω ...
| (Mk 11:8) ... τα ιματια αυτων εστρωσαν εις την οδον ...
| ||
(Mt 21:8) ... αλλοι δε εκοπτον κλαδους απο των δενδρων και εστρωννυον εν τη οδω | (Mk 11:8) ... αλλοι δε στοιβαδας εκοπτον εκ των δενδρων και εστρωννυον εις την οδον | ||
(Jn 12:17)7 εμαρτυρει ουν ο οχλος ο ων μετ αυτου οτε τον λαζαρον εφωνησεν εκ του μνημειου και ηγειρεν αυτον εκ νεκρων | |||
(Jn 12:18) δια τουτο και υπηντησεν αυτω ο οχλος οτι ηκουσεν τουτο αυτον πεποιηκεναι το σημειον | |||
(Jn 12:19) οι ουν φαρισαιοι ειπον προς εαυτους θεωρειτε οτι ουκ ωφελειτε ουδεν ιδε ο κοσμος οπισω αυτου απηλθεν | |||
(Lk 19:37) εγγιζοντος δε αυτου ηδη προς τη καταβασει του ορους των ελαιων ηρξαντο απαν το πληθος των μαθητων χαιροντες αινειν τον θεον φωνη μεγαλη περι πασων ων ειδον δυναμεων | |||
(Mt 21:9) οι δε οχλοι οι προαγοντες και οι ακολουθουντες εκραζον ...
| (Mk 11:9) και οι προαγοντες και οι ακολουθουντες εκραζον ...
| ||
|
|
| |
| |||
(Mt 21:9) ... ωσαννα τω υιω δαβιδ ...
| |||
(Mt 21:9) ... ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου ...
| (Mk 11:9) ... ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου ...
| ||
(Lk 19:38) ... ευλογημενος ο ερχομενος βασιλευς εν ονοματι κυριου ...
| |||
(Mk 11:10) ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια εν ονοματι κυριου του πατρος ημων δαβιδ ...
| |||
(Lk 19:39) και τινες των φαρισαιων απο του οχλου ειπον προς αυτον διδασκαλε επιτιμησον τοις μαθηταις σου | |||
(Lk 19:40) και αποκριθεις ειπεν αυτοις λεγω υμιν οτι εαν ουτοι σιωπησωσιν οι λιθοι κεκραξονται | |||
(Lk 19:42) λεγων οτι ει εγνως και συ και γε εν τη ημερα σου ταυτη τα προς ειρηνην σου νυν δε εκρυβη απο οφθαλμων σου | |||
(Lk 19:43) οτι ηξουσιν ημεραι επι σε και περιβαλουσιν οι εχθροι σου χαρακα σοι και περικυκλωσουσιν σε και συνεξουσιν σε παντοθεν | |||
(Lk 19:44) και εδαφιουσιν σε και τα τεκνα σου εν σοι και ουκ αφησουσιν εν σοι λιθον επι λιθω ανθ ων ουκ εγνως τον καιρον της επισκοπης σου | |||
(Mk 11:11) και εισηλθεν εις ιεροσολυμα ο ιησους ...
| |||
(Mt 21:10) και εισελθοντος αυτου εις ιεροσολυμα εσεισθη πασα η πολις λεγουσα τις εστιν ουτος | |||
(Mt 21:11) οι δε οχλοι ελεγον ουτος εστιν ιησους ο προφητης ο απο ναζαρετ της γαλιλαιας | |||
(Mk 11:11) ... και εις το ιερον ...
| (Lk 19:45) και εισελθων εις το ιερον ...
| ||
(Mt 21:12) ... και εξεβαλεν παντας τους πωλουντας και αγοραζοντας εν τω ιερω ... | (Lk 19:45) ... ηρξατο εκβαλλειν τους πωλουντας εν αυτω και αγοραζοντας | ||
(Mt 21:12) ... και τας τραπεζας των κολλυβιστων κατεστρεψεν και τας καθεδρας των πωλουντων τας περιστερας | |||
(Mt 21:13) και λεγει αυτοις γεγραπται ο οικος μου ...
| (Lk 19:46) λεγων αυτοις γεγραπται ο οικος μου ...
| ||
(Lk 19:46) ... οικος προσευχης εστιν ...
| |||
(Mt 21:13) ... οικος προσευχης κληθησεται ...
| |||
Endnotes:
(1) While Mt 21:1, Mk 11:1, and Lk 19:29 are very similar, each provides some additional detail about what happened at that time. The interpretation here is as follows.
It follows that as the Lord approached OFD and TFD (Mk 11:1, Lk 19:29), he sent the two disciples when he arrived to OF (Mt 21:1). [Back]
(2) Since the Lord was already in Bethphage when he sent the two disciples (Mt 21:1), the phrases εισπορευομενοι εις αυτην "entering it" (Mk 11:2) and εν η εισπορευομενοι "in which entering" (Lk 19:30) imply that the Lord did not send them to Bethphage. It may be that Bethphage was not even a village but the name of a place. So it would appear that the two disciples were sent to Bethany. [Back]
(3) Comparing the questions in Mt 21:3, Mk 11:3, and Lk 19:31, it would appear that the shorter form is what the Lord spoke at that time, while the longer forms have a few additional words that were included to clarify the meaning of the question. [Back]
(4) To clarify the meaning of the text, translations from one language to another may add some words that are not stated explicitly in the original language. The difference in number between αυτων in Mt 21:3 and αυτου in Mk 11:3 and Lk 19:31 suggests that both were added in translation in order to clarify the meaning of the words of the Lord. [Back]
(5) It could be concluded that in Mk 11:5, τινες των εκει εστηκοτων corresponds to οι κυριοι αυτου in Lk 19:33, given that those standing by had the authority to give them permission, as indicated by the phrase αφηκαν αυτους in Mk 11:6. [Back]
(6) In Mt 21:7, since the donkey and the colt were together, the statement that "he sat on them" only implies that he sat on one of them, not that at some point he sat on one, but later on the other one. [Back]
(7) After Jesus began riding the colt, those who witnessed the resurrection of Lazarus began speaking about it (Jn 12:7). The others in the crowd were already aware about this sign. In fact, this is why they had come to Jesus (Jn 12:8). [Back]