Sequence of the Hebrew Text of 2Sa 5:1-10 and 1Ch 11:1-9

Version Date: April 10, 2021.

(2Sa 5:1) ויבאו כל שבטי ישראל ...

(1Ch 11:1) ויקבצו כל ישראל ...

(2Sa 5:1) ... אל דוד חברונה ...

(1Ch 11:1) ... אל דויד חברונה ...

(2Sa 5:1) ... ויאמרו ...

(2Sa 5:1) ... לאמר הננו עצמך ובשרך אנחנו1

(1Ch 11:1) ... לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו

(2Sa 5:2) גם אתמול גם שלשום ...

(1Ch 11:2) גם תמול גם שלשום ...

(1Ch 11:2) ... גם ...2

(2Sa 5:2) ... בהיות שאול מלך ...

(1Ch 11:2) ... בהיות שאול מלך ...

(2Sa 5:2) ... עלינו ...

(2Sa 5:2) ... אתה ...

(1Ch 11:2) ... אתה ...

(2Sa 5:2) ... הייתה ...

(2Sa 5:2) ... מוציא והמבי ...3

(1Ch 11:2) ... המוציא והמביא ...

(2Sa 5:2) ... את ישראל ויאמר יהוה ...

(1Ch 11:2) ... את ישראל ויאמר יהוה ...

(1Ch 11:2) ... אלהיך ...

(2Sa 5:2) ... לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה ...

(1Ch 11:2) ... לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה ...

(2Sa 5:2) ... לנגיד על ...

(1Ch 11:2) ... נגיד על ...

(1Ch 11:2) ... עמי ...

(2Sa 5:2) ... ישראל

(1Ch 11:2) ... ישראל

(2Sa 5:3) ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם ...

(1Ch 11:3) ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם ...

(2Sa 5:3) ... המלך ...

(2Sa 5:3) ... דוד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דוד למלך על ישראל

(1Ch 11:3) ... דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל ...

(1Ch 11:3) ... כדבר יהוה ביד שמואל

(2Sa 5:4) בן שלשים שנה דוד במלכו ארבעים שנה מלך

(2Sa 5:5) בחברון מלך על יהודה שבע שנים וששה חדשים ובירושלם מלך שלשים ושלש שנה על כל ישראל ויהודה

(2Sa 5:6) וילך ...

(1Ch 11:4) וילך ...

(2Sa 5:6) ... המלך ...

(1Ch 11:4) ... דויד ...

(2Sa 5:6) ... ואנשיו ...

(1Ch 11:4) ... וכל ישראל ...

(2Sa 5:6) ... ירושלם ...

(1Ch 11:4) ... ירושלם ...

(1Ch 11:4) ... היא יבוס ...

(2Sa 5:6) ... אל היבסי יושב הארץ ...

(1Ch 11:4) ... ושם היבוסי ישבי הארץ

(2Sa 5:6) ... ויאמר ...

(1Ch 11:5) ויאמרו ...

(1Ch 11:5) ... ישבי יבוס ...

(2Sa 5:6) ... לדוד ...

(1Ch 11:5) ... לדויד ...

(2Sa 5:6) ... לאמר ...

(2Sa 5:6) ... לא תבוא הנה ...

(1Ch 11:5) ... לא תבוא הנה ...

(2Sa 5:6) ... כי אם הסירך העורים והפסחים לאמר לא יבוא דוד הנה

(2Sa 5:7) וילכד דוד את מצדת ציון היא עיר דוד

(1Ch 11:5) ... וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד

(2Sa 5:8) ויאמר דוד ביום ההוא כל מכה יבסי ויגע בצנור ואת הפסחים ואת העורים שנאו נפש דוד על כן יאמרו עור ופסח לא יבוא אל הבית

(1Ch 11:6) ויאמר דויד כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש

(2Sa 5:9) וישב דוד ...

(1Ch 11:7) וישב דויד ...

(2Sa 5:9) ... במצדה ...4

(1Ch 11:7) ... במצד על כן קראו לו עיר דויד4

(2Sa 5:9) ... ויקרא לה עיר דוד ...

(2Sa 5:9) ... ויבן ...

(1Ch 11:8) ויבן ...

(2Sa 5:9) ... דוד ...

(1Ch 11:8) ... העיר ...

(2Sa 5:9) ... סביב ...

(1Ch 11:8) ... מסביב ...5

(2Sa 5:9) ... מן המלוא ...

(1Ch 11:8) ... מן המלוא ...

(2Sa 5:9) ... וביתה

(1Ch 11:8) ... ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר

(2Sa 5:10) וילך דוד הלוך וגדול ויהוה ...

(1Ch 11:9) וילך דויד הלוך וגדול ויהוה ...

(2Sa 5:10) ... אלהי ...

(2Sa 5:10) ... צבאות עמו

(1Ch 11:9) ... צבאות עמו



Notes:

(1) Comparing הננו in 2Sa 5:1 and הנה in 1Ch 1:11, it may be that the suffix נו was omitted in 1Ch 11:1. [Back]

(2) By comparing 1Ch 11:2 with 2Sa 5:2, it could be concluded that the third גם of the former was omitted in the latter. Nonetheless, the meaning obtained by omitting גם must be right. Then, it follows that בהיות שאול מלך עלינו is used in apposition to שלשום. [Back]

(3) While 2Sa 5:2 has מוציא instead of המוציא of 1Ch 11:2, emphasis is added in 2Sa 5:2 by means of the ה ending of הייתה. [Back]

(4) In view of the form מצודים of Ec 9:14, in which the word refers to a structure, not a stronghold, it could be concluded that מצד in 1Ch 11:7 was something located inside the מצדה "stronghold" (2Sa 5:9), probably a large building or set of buildings. Its large size can be inferred from the fact that it was called עיר דויד. [Back]

(5) מסביב מן המלוא in 1Ch 11:8 is understood to denote a different place than הסביב in עד הסביב. For example, the former could refer to an outer surrounding area, while the latter to an inner surrounding area. [Back]


Home