Sequence of the Greek Text of Mt 27:32-56, Mk 15:21-41, Lk 23:26-49, and Jn 19:17-30

Version Date: October 5, 2019.

(Jn 19:17)1 και βασταζων τον σταυρον αυτου εξηλθεν εις τον λεγομενον κρανιου τοπον ος λεγεται εβραιστι γολγοθα

(Mt 27:32) εξερχομενοι δε ...

(Lk 23:26) και ως απηγαγον αυτον ...

(Mt 27:32) ... ευρον ανθρωπον κυρηναιον ονοματι σιμωνα τουτον ηγγαρευσαν ...

(Mk 15:21) και αγγαρευουσιν παραγοντα τινα σιμωνα κυρηναιον ...

(Lk 23:26) ... επιλαβομενοι σιμωνος τινος κυρηναιου ...

(Mk 15:21) ... ερχομενον απ αγρου ...

(Lk 23:26) ... του ερχομενου απ αγρου ...

(Mk 15:21) ... τον πατερα αλεξανδρου και ρουφου ...

(Mt 27:32) ... ινα αρη τον σταυρον αυτου

(Mk 15:21) ... ινα αρη τον σταυρον αυτου

(Lk 23:26) ... επεθηκαν αυτω τον σταυρον φερειν οπισθεν του ιησου

(Lk 23:27) ηκολουθει δε αυτω πολυ πληθος του λαου και γυναικων αι και εκοπτοντο και εθρηνουν αυτον

(Lk 23:28) στραφεις δε προς αυτας ο ιησους ειπεν θυγατερες ιερουσαλημ μη κλαιετε επ εμε πλην εφ εαυτας κλαιετε και επι τα τεκνα υμων

(Lk 23:29) οτι ιδου ερχονται ημεραι εν αις ερουσιν μακαριαι αι στειραι και κοιλιαι αι ουκ εγεννησαν και μαστοι οι ουκ εθηλασαν

(Lk 23:30) τοτε αρξονται λεγειν τοις ορεσιν πεσετε εφ ημας και τοις βουνοις καλυψατε ημας

(Lk 23:31) οτι ει εν τω υγρω ξυλω ταυτα ποιουσιν εν τω ξηρω τι γενηται

(Lk 23:32) ηγοντο δε και ετεροι δυο κακουργοι συν αυτω αναιρεθηναι

(Lk 23:33)2 και οτε απηλθον επι τον τοπον τον καλουμενον κρανιον ...

(Mk 15:22) και φερουσιν αυτον επι γολγοθα τοπον ο εστιν μεθερμηνευομενον κρανιου τοπος

(Mt 27:33) και ελθοντες εις τοπον λεγομενον γολγοθα ος εστιν λεγομενος κρανιου τοπος

(Mt 27:34)3 εδωκαν αυτω πιειν οξος μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελεν πιειν

(Mk 15:23)3 και εδιδουν αυτω πιειν εσμυρνισμενον οινον ο δε ουκ ελαβεν

(Lk 23:33)4 ... εκει εσταυρωσαν αυτον και τους κακουργους ον μεν εκ δεξιων ον δε εξ αριστερων

(Jn 19:18)4 οπου αυτον εσταυρωσαν και μετ αυτου αλλους δυο εντευθεν και εντευθεν μεσον δε τον ιησουν

(Lk 23:34) ο δε ιησους ελεγεν πατερ αφες αυτοις ου γαρ οιδασιν τι ποιουσιν ...

(Jn 19:19)5 εγραψεν δε και τιτλον ο πιλατος ...

(Jn 19:23)5 οι ουν στρατιωται οτε εσταυρωσαν τον ιησουν ελαβον τα ιματια αυτου και εποιησαν τεσσαρα μερη εκαστω στρατιωτη μερος και τον χιτωνα ην δε ο χιτων αρραφος εκ των ανωθεν υφαντος δι ολου

(Jn 19:24) ειπον ουν προς αλληλους μη σχισωμεν αυτον αλλα λαχωμεν περι αυτου τινος εσται ...

(Mt 27:35) σταυρωσαντες δε αυτον ...

(Mk 15:24) και σταυρωσαντες αυτον ...

(Mt 27:35) ... διεμερισαντο τα ιματια αυτου βαλλοντες κληρον ...

(Mk 15:24) ... διεμεριζον τα ιματια αυτου βαλλοντες κληρον ...

(Lk 23:34) ... διαμεριζομενοι δε τα ιματια αυτου εβαλον κληρον

(Mk 15:24) ... επ αυτα τις τι αρη

(Mt 27:35) ... ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του προφητου διεμερισαντο τα ιματια μου εαυτοις και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον

(Jn 19:24) ... ινα η γραφη πληρωθη η λεγουσα διεμερισαντο τα ιματια μου εαυτοις και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον ...

(Jn 19:24) ... οι μεν ουν στρατιωται ταυτα εποιησαν

(Mt 27:36) και καθημενοι ετηρουν αυτον εκει

(Mk 15:25) ην δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον

(Lk 23:35)6 και ειστηκει ο λαος θεωρων εξεμυκτηριζον δε και οι αρχοντες συν αυτοις λεγοντες αλλους εσωσεν σωσατω εαυτον ει ουτος εστιν ο χριστος ο του θεου εκλεκτος

(Lk 23:36) ενεπαιζον δε αυτω και οι στρατιωται προσερχομενοι και οξος προσφεροντες αυτω

(Lk 23:37) και λεγοντες ει συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων σωσον σεαυτον

(Mt 27:37) και επεθηκαν ...

(Jn 19:19) ... και εθηκεν ...

(Jn 19:19) ... επι του σταυρου ...

(Mt 27:37) ... επανω της κεφαλης αυτου την αιτιαν αυτου ...

(Lk 23:38) ην δε και επιγραφη γεγραμμενη επ αυτω γραμμασιν ελληνικοις και ρωμαικοις και εβραικοις ...

(Mk 15:26) και ην η επιγραφη της αιτιας αυτου ...

(Jn 19:19) ... ην δε ...

(Mt 27:37) ... γεγραμμενην ...

(Mk 15:26) ... επιγεγραμμενη ...

(Jn 19:19) ... γεγραμμενον ...

(Mt 27:37) ... ουτος εστιν ...

(Lk 23:38) ... ουτος εστιν ...

(Mt 27:37) ... ιησους ...

(Jn 19:19) ... ιησους ...

(Jn 19:19) ... ο ναζωραιος ...

(Mt 27:37) ... ο βασιλευς των ιουδαιων

(Mk 15:26) ... ο βασιλευς των ιουδαιων

(Lk 23:38) ... ο βασιλευς των ιουδαιων

(Jn 19:19) ... ο βασιλευς των ιουδαιων

(Mt 27:38) τοτε σταυρουνται συν αυτω δυο λησται εις εκ δεξιων και εις εξ ευωνυμων

(Mk 15:27) και συν αυτω σταυρουσιν δυο ληστας ενα εκ δεξιων και ενα εξ ευωνυμων αυτου

(Mk 15:28) και επληρωθη η γραφη η λεγουσα και μετα ανομων ελογισθη

(Mt 27:39)6 οι δε παραπορευομενοι εβλασφημουν αυτον κινουντες τας κεφαλας αυτων

(Mk 15:29)6 και οι παραπορευομενοι εβλασφημουν αυτον κινουντες τας κεφαλας αυτων ...

(Mt 27:40) και λεγοντες ...

(Mk 15:29) ... και λεγοντες ...

(Mk 15:29) ... ουα ...

(Mt 27:40) ... ο καταλυων τον ναον και εν τρισιν ημεραις οικοδομων ...

(Mk 15:29) ... ο καταλυων τον ναον και εν τρισιν ημεραις οικοδομων

(Mt 27:40) ... σωσον σεαυτον ...

(Mk 15:30) σωσον σεαυτον ...

(Mk 15:30) ... και ...

(Mt 27:40) ... ει υιος ει του θεου ...

(Mt 27:40)7 ... καταβηθι απο του σταυρου

(Mk 15:30)7 ... καταβα απο του σταυρου

(Mt 27:41) ομοιως δε και οι αρχιερεις εμπαιζοντες ...

(Mk 15:31) ομοιως δε και οι αρχιερεις εμπαιζοντες ...

(Mk 15:31) ... προς αλληλους ...

(Mt 27:41) ... μετα των γραμματεων ...

(Mk 15:31) ... μετα των γραμματεων ...

(Mt 27:41) ... και πρεσβυτερων ...

(Mt 27:41) ... ελεγον

(Mk 15:31) ... ελεγον ...

(Mt 27:42) αλλους εσωσεν εαυτον ου δυναται σωσαι ...

(Mk 15:31) ... αλλους εσωσεν εαυτον ου δυναται σωσαι

(Mt 27:42) ... ει βασιλευς ισραηλ εστιν καταβατω νυν απο του σταυρου και πιστευσομεν αυτω

(Mk 15:32) ο χριστος ο βασιλευς του ισραηλ καταβατω νυν απο του σταυρου ινα ιδωμεν και πιστευσωμεν ...

(Mt 27:43) πεποιθεν επι τον θεον ρυσασθω νυν αυτον ει θελει αυτον ειπεν γαρ οτι θεου ειμι υιος

(Mt 27:44) το δ αυτο ...

(Mt 27:44) ... και ...

(Mk 15:32) ... και ...

(Mt 27:44) ... οι λησται ...

(Mt 27:44) ... οι συσταυρωθεντες αυτω ωνειδιζον ...

(Mk 15:32) ... οι συνεσταυρωμενοι αυτω ωνειδιζον ...

(Mk 15:32) ... αυτον

(Mt 27:44) ... αυτω

(Jn 19:20)8 τουτον ουν τον τιτλον πολλοι ανεγνωσαν των ιουδαιων οτι εγγυς ην της πολεως ο τοπος οπου εσταυρωθη ο ιησους και ην γεγραμμενον εβραιστι ελληνιστι ρωμαιστι

(Jn 19:21) ελεγον ουν τω πιλατω οι αρχιερεις των ιουδαιων μη γραφε ο βασιλευς των ιουδαιων αλλ οτι εκεινος ειπεν βασιλευς ειμι των ιουδαιων

(Jn 19:22) απεκριθη ο πιλατος ο γεγραφα γεγραφα

(Lk 23:39)9 εις δε των κρεμασθεντων κακουργων εβλασφημει αυτον λεγων ει συ ει ο χριστος σωσον σεαυτον και ημας

(Lk 23:40) αποκριθεις δε ο ετερος επετιμα αυτω λεγων ουδε φοβη συ τον θεον οτι εν τω αυτω κριματι ει

(Lk 23:41) και ημεις μεν δικαιως αξια γαρ ων επραξαμεν απολαμβανομεν ουτος δε ουδεν ατοπον επραξεν

(Lk 23:42) και ελεγεν τω ιησου μνησθητι μου κυριε οταν ελθης εν τη βασιλεια σου

(Lk 23:43) και ειπεν αυτω ο ιησους αμην λεγω σοι σημερον μετ εμου εση εν τω παραδεισω

(Mt 27:45) απο δε εκτης ωρας σκοτος εγενετο επι πασαν την γην εως ωρας εννατης

(Mk 15:33) γενομενης δε ωρας εκτης σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας εννατης

(Lk 23:44) ην δε ωσει ωρα εκτη και σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας εννατης

(Lk 23:45)10 και εσκοτισθη ο ηλιος και εσχισθη το καταπετασμα του ναου μεσον

(Mt 27:46) περι δε την εννατην ωραν ...

(Mk 15:34) και τη ωρα τη εννατη ...

(Jn 19:25) ειστηκεισαν δε παρα τω σταυρω του ιησου η μητηρ αυτου και η αδελφη της μητρος αυτου μαρια η του κλωπα και μαρια η μαγδαληνη

(Jn 19:26) ιησους ουν ιδων την μητερα και τον μαθητην παρεστωτα ον ηγαπα λεγει τη μητρι αυτου γυναι ιδου ο υιος σου

(Jn 19:27) ειτα λεγει τω μαθητη ιδου η μητηρ σου και απ εκεινης της ωρας ελαβεν αυτην ο μαθητης εις τα ιδια

(Mt 27:46)11 ... ανεβοησεν ο ιησους φωνη μεγαλη λεγων ηλι ηλι λαμα σαβαχθανι τουτ εστιν θεε μου θεε μου ινατι με εγκατελιπες

(Mk 15:34)11 ... εβοησεν ο ιησους φωνη μεγαλη λεγων ελωι ελωι λαμμα σαβαχθανι ο εστιν μεθερμηνευομενον ο θεος μου ο θεος μου εις τι με εγκατελιπες

(Mt 27:47) τινες δε των εκει εστωτων ακουσαντες ελεγον οτι ...

(Mk 15:35) και τινες των παρεστηκοτων ακουσαντες ελεγον ...

(Mk 15:35) ... ιδου ...

(Mt 27:47) ... ηλιαν φωνει ...

(Mk 15:35) ... ηλιαν φωνει

(Mt 27:47) ... ουτος

(Jn 19:28)12 μετα τουτο ειδως ο ιησους οτι παντα ηδη τετελεσται ινα τελειωθη η γραφη λεγει διψω

(Jn 19:29) σκευος ουν εκειτο οξους μεστον ...

(Mt 27:48) και ευθεως ...

(Mt 27:48) ... δραμων εις ...

(Mk 15:36) δραμων δε εις ...

(Mt 27:48) ... εξ αυτων και λαβων σπογγον ...

(Mt 27:48)13 ... πλησας τε οξους ...

(Mk 15:36)13 ... και γεμισας σπογγον οξους ...

(Jn 19:29)13 ... οι δε πλησαντες σπογγον οξους ...

(Mt 27:48) ... και περιθεις καλαμω ...

(Mk 15:36) ... περιθεις τε καλαμω ...

(Jn 19:29) ... και υσσωπω περιθεντες ...

(Jn 19:29) ... προσηνεγκαν αυτου τω στοματι

(Mt 27:48) ... εποτιζεν αυτον

(Mk 15:36) ... εποτιζεν αυτον ...

(Mk 15:36)14 ... λεγων αφετε ιδωμεν ει ερχεται ηλιας καθελειν αυτον

(Mt 27:49)14 οι δε λοιποι ελεγον αφες ιδωμεν ει ερχεται ηλιας σωσων αυτον

(Jn 19:30) οτε ουν ελαβεν το οξος ο ιησους ειπεν τετελεσται ...

(Mt 27:50) ο δε ιησους ...

(Mk 15:37) ο δε ιησους ...

(Mt 27:50) ... παλιν ...

(Mt 27:50) ... κραξας φωνη μεγαλη ...

(Mk 15:37) ... αφεις φωνην μεγαλην ...

(Lk 23:46) και φωνησας φωνη μεγαλη ...

(Lk 23:46) ... ο ιησους ειπεν πατερ εις χειρας σου παραθησομαι το πνευμα μου και ταυτα ειπων ...

(Jn 19:30) ... και κλινας την κεφαλην ...

(Mt 27:50) ... αφηκεν το πνευμα

(Mk 15:37) ... εξεπνευσεν

(Lk 23:46) ... εξεπνευσεν

(Jn 19:30) ... παρεδωκεν το πνευμα

(Mt 27:51) και ιδου το καταπετασμα του ναου εσχισθη εις δυο απο ανωθεν εως κατω ...

(Mk 15:38) και το καταπετασμα του ναου εσχισθη εις δυο απο ανωθεν εως κατω

(Mt 27:51) ... και η γη εσεισθη και αι πετραι εσχισθησαν

(Mt 27:52)15 και τα μνημεια ανεωχθησαν και πολλα σωματα των κεκοιμημενων αγιων ηγερθη

(Mt 27:53) και εξελθοντες εκ των μνημειων μετα την εγερσιν αυτου εισηλθον εις την αγιαν πολιν και ενεφανισθησαν πολλοις

(Mk 15:39) ιδων δε ...

(Lk 23:47) ιδων δε ...

(Mt 27:54) ο δε εκατονταρχος ...

(Mk 15:39) ... ο κεντυριων ...

(Lk 23:47) ... ο εκατονταρχος ...

(Mk 15:39) ... ο παρεστηκως εξ εναντιας αυτου ...

(Lk 23:47) ... το γενομενον ...

(Mk 15:39) ... οτι ουτως κραξας εξεπνευσεν ...

(Lk 23:47) ... εδοξασεν τον θεον λεγων οντως ο ανθρωπος ουτος δικαιος ην

(Mk 15:39) ... ειπεν αληθως ο ανθρωπος ουτος υιος ην θεου

(Mt 27:54) ... και οι μετ αυτου τηρουντες τον ιησουν ιδοντες τον σεισμον και τα γενομενα εφοβηθησαν σφοδρα λεγοντες αληθως θεου υιος ην ουτος

(Lk 23:48) και παντες οι συμπαραγενομενοι οχλοι επι την θεωριαν ταυτην θεωρουντες τα γενομενα τυπτοντες εαυτων τα στηθη υπεστρεφον

(Lk 23:49) ειστηκεισαν δε παντες οι γνωστοι αυτου μακροθεν ...

(Mt 27:55) ησαν δε ...

(Mk 15:40) ησαν δε ...

(Mt 27:55) ... εκει ...

(Mk 15:40) ... και ...

(Lk 23:49) ... και ...

(Mt 27:55) ... γυναικες ...

(Mk 15:40) ... γυναικες ...

(Lk 23:49) ... γυναικες ...

(Mt 27:55) ... πολλαι ...

(Mt 27:55) ... απο μακροθεν θεωρουσαι ...

(Mk 15:40) ... απο μακροθεν θεωρουσαι ...

(Mt 27:55) ... αιτινες ηκολουθησαν τω ιησου απο της γαλιλαιας ...

(Lk 23:49) ... αι συνακολουθησασαι αυτω απο της γαλιλαιας ...

(Mt 27:55) ... διακονουσαι αυτω

(Lk 23:49) ... ορωσαι ταυτα

(Mt 27:56) εν αις ην ...

(Mk 15:40) ... εν αις ην ...

(Mk 15:40) ... και ...

(Mt 27:56) ... μαρια η μαγδαληνη και μαρια η του ιακωβου ...

(Mk 15:40) ... μαρια η μαγδαληνη και μαρια η του ιακωβου ...

(Mk 15:40) ... του μικρου ...

(Mt 27:56) ... και ιωση μητηρ ...

(Mk 15:40) ... και ιωση μητηρ ...

(Mt 27:56)16 ... και η μητηρ των υιων ζεβεδαιου

(Mk 15:40)16 ... και σαλωμη

(Mk 15:41) αι και οτε ην εν τη γαλιλαια ηκολουθουν αυτω και διηκονουν αυτω και αλλαι πολλαι αι συναναβασαι αυτω εις ιεροσολυμα



Notes:

(1) Jn 19:17 speaks of the time when Jesus departed to Golgotha. At that time he was bearing his cross. Later, they had to stop and put the cross on Simon of Cyrene. The fact that they stopped can be inferred from the word απηλθον "they departed" in Lk 23:33. [Back]

(2) In Lk 23:33, the word απηλθον is understood to refer to the departure from the place where Jesus spoke to the women. [Back]

(3) Mt 27:34 and Mk 15:23 describe two different drinks that the Lord was offered. He refused both. [Back]

(4) Lk 23:23 and Jn 19:18 are not interpreted here as stating that the two evildoers were crucified exactly at the same time as Jesus. These were crucified after the inscription was placed on the cross of Jesus (Mt 27:37-38, Mk 15:26-27). [Back]

(5) Since the beginning of Jn 19:23 includes οτε εσταυρωσαν τον ιησουν, it is not necessary to assume that Jn 19:19 happened before the soldiers divided the clothing of Jesus. Rather, as could be seen from the other accounts, the inscription was placed on the cross later. Nonetheless, it is possible that the inscription was written sometime between Lk 23:34 and Jn 19:23. [Back]

(6) In view of Mt 27:37, it can be seen that Mt 27:39-43 and Mk 15:29-32 took place after the inscription was placed on the cross. Note that Lk 23:35-37 does not seem to describe the same occasion as Mt 27:39-43 and Mk 15:29-32, as it does not match perfectly these passages. Lk 23:35-37 is followed by Lk 23:38, which mentions the inscription on the cross, and by Lk 23:39, which mentions that one of the thieves mocked Jesus. Considering that Lk 23:35-37 and Lk 23:39 were not grouped together, but separated by Lk 23:38, the simplest explanation of this fact would be that Lk 23:35-37 happened before Lk 23:38, while Lk 23:39 after Lk 23:38. [Back]

(7) In Mt 27:40 and Mk 15:30, the forms καταβηθι and καταβα are understood to be equivalent. [Back]

(8) The word ουν "therefore, then" in Jn 19:21 was understood to indicate that the chief priests objected after they realized that many people were reading the inscription. Thus, it appears that they did not object immediately after the inscription was placed on the cross. [Back]

(9) In view of the time indicated by Lk 23:44, it could be concluded Lk 23:39 took place a few hours after Mt 27:44 and Mk 15:32. [Back]

(10) Lk 23:45 states that the curtain was torn in the middle. Later, the curtain was torn completely from top to bottom (Mt 27:51, Mk 15:38). Thus, Lk 23:45 is interpreted here as referring to a partial tear of the curtain happening sometime between the sixth and the ninth hour. [Back]

(11) Considering the received text, the transliteration differences between Mt 27:46 and Mk 15:34 provide information on the pronunciation of the words. Comparing ηλι and ελωι, it can be inferred that the first vowel sound resembled both η and ε, while the second vowel sound could be described by both ωι and ι. Comparing λαμα with λαμμα, it could be concluded that a long μ sound was heard, not two distinct μ sounds. [Back]

(12) An alternative interpretation would be that Jn 19:28 happened right before Mt 27:46 and Mk 15:43. However, since Jn 19:28 states that Jesus knew that all things had been accomplished, it would seem more likely that Mt 27:46 and Mk 15:43 had already happened by the time of Jn 19:28. [Back]

(13) The plural number in Jn 19:29 indicates that others were in agreement with the man who gave Jesus vinegar to drink. [Back]

(14) The words αφες and αφετε in Mt 27:49 and Mk 15:36 indicate requests for permission. Examples in which the verb αφιημι is used in requests for permission include Jn 18:8, Mt 7:4, and Lk 13:8. Considering Mk 15:36, given the plural number of αφετε, the words of the man were probably directed to the soldiers guarding Jesus. In Mt 27:49, given the singular number of αφες, the words were probably directed to the centurion. Thus, Mk 15:36 appears to precede in time Mt 27:49. First, the man rushed to give Jesus a drink, and while he was giving Jesus the drink, he asked the soldiers for permission (Mk 15:36). The soldiers probably sought approval from the centurion. Then, those standing by intervened and asked the centurion to allow them to give Jesus the drink (Mt 27:49). [Back]

(15) In view of Mt 27:53, it appears that the dead were raised after the resurrection of the Lord. [Back]

(16) Comparing Mt 27:56 and Mk 15:40, σαλωμη "Salome" and η μητηρ των υιων ζεβεδαιου "the mother of the sons of Zebedee" do not have to be the same person, since Mk 15:40 indicates that not all women who were present are named. [Back]


Home